04 左邻右舍(3 / 6)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  卡尔:我能理解你遭受的痛苦。
  jerry: i couldn't sleep with the noise, and i suffer from migraines recently. i really don't know what i should do. if this continues, i have to call the police.
  杰瑞:噪音吵得我睡不着,最近我又偏头痛。我真是黔驴技穷了。如果还这样的话,我只能让警察来解决了。
  notes
  1. turn on 打开,发动;取决于;使兴奋
  2. flip ou 精神错乱,发疯
  3. yell [jel] v. / n. 大叫,大喊
  4. in a placid mood 心平气和
  5. placid ['pl?sid] adj. 平静的,宁静的;温和的
  6. chase [t?eis] v. / n. 追捕;追求;争取;驱逐;狩猎
  7. suffering ['s?f?ri?] n. 痛苦,受难
  8. migraine ['maigrein] n. 偏头疼
  小贴士
  how to get along with the unlovely neighbors?
  home is your sanctuary. how you get along with your neighbors really plays a large part in your health wellbeing and happiness. then how to deal with those unlovely neighbors? if your neighbor often plays music and holds a party until the late night, how to ask him not to? you can bring it up to your neighbors' attention and they will be more than happy to reduce the trouble to you. you could say something like “i'm really a light sleeper or i suffer from migraines. can you help me out by turning down the music during those evening hours?” or you may come up with a compromise that works for both of you.
  怎样和不讨人喜欢的邻居相处?
  家是你的庇护所。和邻居相处得如何对你的健康安宁和幸福起着举足轻重的作用。那么怎样和那些讨人嫌的邻居相处呢?如果你的邻居经常演奏音乐、聚会到很晚,你怎样让他停止呢?你可以把这些问题提出来,引起邻居的注意,他们会乐于尽量减少对你的困扰的。你可以说“我睡觉很容易醒或者我有偏头痛。你能帮帮忙晚上把声音关小点吗?”或者你可以和邻居达成双方都能接受的协议。
  远亲不如近邻
  dialogue
  sue is preparing a birthday party for her husband. her neighbor katherine comes to drop in her.
  苏正在为他的先生准备生日聚会。她的邻居凯瑟琳过来拜访她。
  sue: oh, katherine. please come in. i'm sorry. here is a fearful mess!
  苏:噢,凯瑟琳。请进。很抱歉,这里简直是一团糟。
  katherine: sue, what are you doing now?
  凯瑟琳:苏,你在忙什么呢?
  sue: today is my husband's birthday. i want to give him a surprise, so i must get everything ready before he gets home. i'm sorry for having no time to entertain you.
  苏:今天是我先生的生日。我想给他一个惊喜,所以我必须在他回家之前把一切都准备好。很抱歉没时间招呼你。
  katherine: never mind. what can i do to help you out?
  凯瑟琳:没关系。我能帮你什么吗?
  sue: that's very kind of you. can you give me a hand to pass me those balloons? ↑返回顶部↑

章节目录