01 生活起居(2 / 9)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  3. pile on 堆积
  4. night owl 夜猫子
  5. pull an all-nighter 开夜车(通宵学习或工作)
  小贴士
  night owl(a person who often burns the midnight oil) 比喻经常熬夜的人,就是我们习惯说的“夜猫子”。
  staying up late will reduce your time for sleeping and result in inefficient rest and adjustment of brain and organs, which will cause severe harm to your health. staying up the whole night will take as much energy as when you climb the mountain all morning. the disorder of the nervous system, such as insomnia,irritation, absent-mind and anxiety will ensue, reducing your attention, thinking,and mental ability. as for the skin, it will cause the water loss, gloomy skin,wrinkles, acnes, and black circles and have effect on eye sight as well. but do you know the “sleepless elite”? scientists have identified a “sleepless elite”—a small group of people for whom a lie-in is a waste of time. rather than being tired,bad-tempered under-achievers, they are an energetic, optimistic and outgoing group who can live a happy and healthy life on just four or five hours of shut-eye a night.
  熬夜使睡眠时间大大减少,导致大脑和器官得不到休息调整,这会给健康带来严重的危害。熬一夜损失的精力相当于登山一上午,由此造成失眠、易怒、健忘和焦虑不安等神经系统功能紊乱,使你的注意力、思考能力以及心理承受能力明显下降。熬夜会导致皮肤缺水、肤色暗淡、出现皱纹、长暗疮、黑眼圈,对视力也有很大的影响。但是你知道什么是“夜猫子精英”吗?科学家已证实存在“夜猫子精英”一族,对这些为数不多的人来说,睡懒觉就是在浪费生命。虽然睡眠时间短,但他们精力充沛、乐观向上、外向活泼,而不是疲惫而且坏脾气的“后进生”。他们每晚只睡4到5个小时,却生活得快乐且健康。
  人靠衣裳马靠鞍
  dialogue
  steven is working in an american company.he meets his colleague julia in a dinning hall.
  史蒂文在一家美国公司上班。他在餐厅里见到他的同事朱莉亚。
  steven: hi, julia. would you like to sit here and join us?
  史蒂文:嗨,朱莉亚。你愿意坐在这儿和我们一起吃吗?
  julia: i'd love to. it's so hot today that i hardly go out for dinner.
  朱莉亚:很乐意。今天真热,我都不想出来吃饭了。
  steven: yeah. i heard that word got around about our being able to dress more comfortably during these hot days. look, i just wear a long-sleeve shirt. my suit and tie are in the office in case of seeing customers. what do you think of my clothes today?
  史蒂文:是啊。我听说天太热了公司就会放松着装要求。你看我,就只穿了长袖衬衣。西装和领带在办公室里,以备着见客户时穿。你觉得我今天的穿着怎么样?
  julia: your dress shirt is fine, except that you are not wearing an undershirt.
  朱莉亚:你的衬衣很好,除了没穿汗衫。
  steven: what? an undershirt? isn't it much hotter if i wear it under my shirt?
  史蒂文:什么?里面还要穿汗衫?那样不是更热了吗?
  julia: still it is necessary. when a man isn't wearing an undershirt, it is obvious that he looks unprofessional.
  朱莉亚:但是必须要穿。如果一个男士不穿汗衫,很明显就能看出来那个男士不职业。
  steven: can you tell me why a man has to wear an undershirt?
  史蒂文:能告诉我为什么男人要穿汗衫吗?
  julia: for one it adds elegance. neither men nor women need to be dressed in seethrough clothing in the business world. and it also adds a layer of protection because of heat. when you perspire, the undershirt protects the dress shirt from showing the moisture and causing stains. it also absorbs some of the odor if you perspire heavily.
  朱莉亚:穿汗衫一是可以增添高雅。不管是男士还是女士上班都不应该穿透明的衣服。二是还可以在天热时多一层保护。当你排汗时,汗衫可以让你的衬衣看不出来湿痕和汗渍。如果你出很多汗,汗衫还可以吸收体味。
  steven: oh, i got it. thank you for your advice.
  史蒂文:哦,我明白了。谢谢你的建议。
  notes ↑返回顶部↑

章节目录