01 生活起居(1 / 9)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  第四堂
  日常生活
  01 生活起居
  不做“夜猫子”
  dialogue
  joe is listless in the office. her colleague maggie comes to chat with him in the rest time.
  乔上班时看起来无精打采的。他的同事麦琪在休息时过来和他聊天。
  maggie: did you burn the candle last night? look at the bags under your eyes.
  麦琪:你昨晚熬夜了吧? 看看你眼睛下的黑眼圈。
  joe: i have a quite tight schedule, so i have to stay up late to meet the deadline of this annual report. now i feel so sleepy.
  乔:我的时间安排得很紧,所以必须要熬夜加班才能把这份年度报表在最后期限前写完。我现在觉得很困。
  maggie: in fact, you don't need to work extra hours, just improve your work efficiency.
  麦琪:其实,你不必老是加班,只要提高你的工作效率就行了。
  joe: i know that. but recently the boss has been piling on me a lot of work. i have no choice but to keep up late occasionally. i guess i'm not a night owl after all.
  乔:我知道。但是最近老板给我布置了一大堆工作,我没有选择,有时只能加班。我觉得我不是个夜猫子。
  maggie: but you did stay up late yesterday night.
  麦琪:但是你昨天确实熬夜了呀。
  joe: well, i didn't go to bed until four in the morning, and now i am so tired and i can hardly move.
  maggie: you have to get up early in the morning for work. therefore, you certainly can't pull an all-nighter.
  乔:哦,我早上4点才睡觉,现在我困得一点都不想动了。
  麦琪:你早上必须早起上班,所以你当然不能开夜车了。
  joe: sometimes i wish i could be a night owl again. i remember back in college being a night owl was a lot of fun.
  乔:我有时希望自己能再成为夜猫子。想起大学时代做夜猫子太有意思了。
  maggie: do you still want to be a night owl? what about playing throughout this night after work?
  麦琪:你还想做夜猫子?那今天下班后玩个通宵怎么样?
  joe: oh, no, maggie. all i need right now is a cup of coffee to get me through the day and then have a good night sleep!
  乔:哦,不,麦琪。我现在只想要杯咖啡,把这一天的工作做完,然后睡个好觉。
  notes
  1. listless ['listlis] adj. 无精打采的
  2. burn the candle 熬通宵 ↑返回顶部↑

章节目录