第101章(1 / 2)
盖伊和塔尼娅都知道,罗伊·格雷斯就在隔壁观察室观看现场视频。他们也清楚,对嫌疑人只能拘留36小时。现在她已经被拘超过24个小时,他们必须在今晚10点前对她起诉,否则要有延长拘留她的理由。
桌子上摆着水和咖啡,乔迪·卡迈克尔静静地坐在对面。她身穿黑色外套,蓝色牛仔裤,脸色阴沉,不停摆弄着脖子上的项链吊坠。她旁边是她从伦敦一家顶尖律师事务所请来的刑事律师克利福德·奥森。奥森身穿西装,脚蹬靴子,头上抹了发胶,一副干练模样,说起话来带有浓浓的伯明翰口音。
两名警官知道审讯将是一场恶战。
“这是对乔迪·卡迈克尔的第二次审讯,她娘家姓丹福思,又名乔迪·本特利和珍玛·史密斯,可能还有其他名字。”
“其他名字?”律师插话道,“能否具体说明?”
“目前还不能。我们正在对你的当事人进行背景调查,相信她过去还用过其他别名。”巴彻勒看着乔迪,“你在22岁时嫁给了克里斯托弗·本特利,是吗?”
她瞥了一眼律师,答道:“是的。”
“婚后若干年,你丈夫被家里养的一条锯鳞蝰蛇咬伤后死亡,此事是否属实?”
她点了点头,“是的,事情很可怕。他十分了解这种蛇,知道其危险。”
巴彻勒继续说道:“你的第二任丈夫罗利·卡迈克尔也死于同一种蛇毒——锯鳞蝰蛇毒,这是否也属实?”
“验尸报告上是这么说的。”
她从包里拿出一块手帕。
“你目前位于布赖顿罗丁新月街的房子里还养着几条这种毒蛇,此事是否也属实?”
“是的,的确如此。”
“你是否清楚这些动物极为致命?”
“当然了,不知道的话就有些蠢了。”
“你是否知道,根据《危险野生动物法》,如果饲养这些动物,必须要获得许可证?”
“我知道。”
“在昨天的审讯中你告诉我们,你已故的丈夫克里斯托弗·本特利有许可证。尽管他已经过世,你仍然持有他名下的许可证,登记地点在伦敦南肯辛顿一个闲置的公寓。你为什么从未把许可证过户到自己名下,也从未通知过任何相关部门,便把这些爬行动物搬到了布赖顿?”
她看了一眼律师,律师点了点头,示意她可以回答。
“我一直很忙,”她说,“还没腾出时间。”
“这些年你一直很忙吗?”塔尼娅·凯尔问,语气中带着一丝嘲讽。
“我以为,如果许可证在有效期内,在哪里安置这些动物并不重要。”
“你肯定一直都很忙,”巴彻勒说,“我们先回顾一下。我知道你姐姐凯茜死时你在现场。在昨天的审讯中,你简单介绍了当时的情况,现在能否再详细说一下?”
“无可奉告。”律师插话道。
“不,没关系。”乔迪说,“那是一场可怕的事故。父母趁10月期中假带我们去了康沃尔,住在博斯卡斯尔。我和凯茜到悬崖边散步。她站在一个很高的地方,让我给她拍照。她退到悬崖边缘。我很担心,让她离开那儿。她说我是个胆小鬼,又后退一步,不料绊了一跤,她——她——她突然就——”乔迪闭上眼睛,“哦,上帝。”她再次睁开眼睛,“我永远也不会忘记她脸上那可怕的表情。前一秒她还站那里,然后她——她——”说着她泪水盈眶,连声音也变了,“她就消失不见了。”她停顿了一下,稳定情绪,吸了吸鼻子,“我爬到悬崖边缘往下看,她跌落在下面的岩石上,距崖顶足有两三百英尺。”
塔尼娅·凯尔递给她一盒纸巾。乔迪抽出一张擦了擦眼睛,“对不起。”
“你在那一刻有何感受?”凯尔轻声问。
“那是糟糕的时刻,我一生中最糟糕的时刻。”
接着乔迪描述了此事的后果,以及对一家人的影响。 ↑返回顶部↑
桌子上摆着水和咖啡,乔迪·卡迈克尔静静地坐在对面。她身穿黑色外套,蓝色牛仔裤,脸色阴沉,不停摆弄着脖子上的项链吊坠。她旁边是她从伦敦一家顶尖律师事务所请来的刑事律师克利福德·奥森。奥森身穿西装,脚蹬靴子,头上抹了发胶,一副干练模样,说起话来带有浓浓的伯明翰口音。
两名警官知道审讯将是一场恶战。
“这是对乔迪·卡迈克尔的第二次审讯,她娘家姓丹福思,又名乔迪·本特利和珍玛·史密斯,可能还有其他名字。”
“其他名字?”律师插话道,“能否具体说明?”
“目前还不能。我们正在对你的当事人进行背景调查,相信她过去还用过其他别名。”巴彻勒看着乔迪,“你在22岁时嫁给了克里斯托弗·本特利,是吗?”
她瞥了一眼律师,答道:“是的。”
“婚后若干年,你丈夫被家里养的一条锯鳞蝰蛇咬伤后死亡,此事是否属实?”
她点了点头,“是的,事情很可怕。他十分了解这种蛇,知道其危险。”
巴彻勒继续说道:“你的第二任丈夫罗利·卡迈克尔也死于同一种蛇毒——锯鳞蝰蛇毒,这是否也属实?”
“验尸报告上是这么说的。”
她从包里拿出一块手帕。
“你目前位于布赖顿罗丁新月街的房子里还养着几条这种毒蛇,此事是否也属实?”
“是的,的确如此。”
“你是否清楚这些动物极为致命?”
“当然了,不知道的话就有些蠢了。”
“你是否知道,根据《危险野生动物法》,如果饲养这些动物,必须要获得许可证?”
“我知道。”
“在昨天的审讯中你告诉我们,你已故的丈夫克里斯托弗·本特利有许可证。尽管他已经过世,你仍然持有他名下的许可证,登记地点在伦敦南肯辛顿一个闲置的公寓。你为什么从未把许可证过户到自己名下,也从未通知过任何相关部门,便把这些爬行动物搬到了布赖顿?”
她看了一眼律师,律师点了点头,示意她可以回答。
“我一直很忙,”她说,“还没腾出时间。”
“这些年你一直很忙吗?”塔尼娅·凯尔问,语气中带着一丝嘲讽。
“我以为,如果许可证在有效期内,在哪里安置这些动物并不重要。”
“你肯定一直都很忙,”巴彻勒说,“我们先回顾一下。我知道你姐姐凯茜死时你在现场。在昨天的审讯中,你简单介绍了当时的情况,现在能否再详细说一下?”
“无可奉告。”律师插话道。
“不,没关系。”乔迪说,“那是一场可怕的事故。父母趁10月期中假带我们去了康沃尔,住在博斯卡斯尔。我和凯茜到悬崖边散步。她站在一个很高的地方,让我给她拍照。她退到悬崖边缘。我很担心,让她离开那儿。她说我是个胆小鬼,又后退一步,不料绊了一跤,她——她——她突然就——”乔迪闭上眼睛,“哦,上帝。”她再次睁开眼睛,“我永远也不会忘记她脸上那可怕的表情。前一秒她还站那里,然后她——她——”说着她泪水盈眶,连声音也变了,“她就消失不见了。”她停顿了一下,稳定情绪,吸了吸鼻子,“我爬到悬崖边缘往下看,她跌落在下面的岩石上,距崖顶足有两三百英尺。”
塔尼娅·凯尔递给她一盒纸巾。乔迪抽出一张擦了擦眼睛,“对不起。”
“你在那一刻有何感受?”凯尔轻声问。
“那是糟糕的时刻,我一生中最糟糕的时刻。”
接着乔迪描述了此事的后果,以及对一家人的影响。 ↑返回顶部↑