融化冰雪|Ch.17灯光,огонёк。(2 / 5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “好啊好啊!”
  波莉娜立马同意了。
  “……”
  维茨兰哑然失笑。
  “我还是打开广播电台听听有没有苏联歌曲吧,你拿来的唱片全是德语的。”
  “好。”
  ……
  波莉娜跑去打开小型收音机,调到音乐电台频道。
  里面正播放着苏联卫国战争时期的着名歌曲——
  《Огонек(灯光)》
  伊萨柯夫斯基先生于43年4月在报上刊登了该诗词后,人们争相为他谱曲和演唱,最有名的当数作曲家马特维·勃兰特填曲的版本。
  今日,就有一家广播电台放出了“新鲜出炉”填曲演唱后的《灯光》,她顺便涨了见识,在现代时听到的多是后人所重新编曲演唱的版本,没这么“原汁原味”。
  她回到沙发前,将维茨兰摁到沙发上,一屁股坐到他怀里边撒着娇。
  “认真听,我教你,顺便当学俄语了。”
  波莉娜将其当作对维茨兰的“听力测试”。
  “嗯~”
  维茨兰将她搂入怀中,抚摸着她的后颈和柔顺的深栗色长发,认真听起了音乐。
  ……
  На позицию девушка
  Провожала бойца,
  有位年轻的姑娘送战士去前线打仗,
  Тёмной ночью простилася
  На ступеньках крыльца.
  黑夜里,他们就在那台阶前告别。
  И пока за туманами
  Видеть мог паренёк,
  透过淡淡的薄雾那青年看见,
  На окошке на девичьем
  Всё горел огонёк.
  那姑娘的窗前还亮着灯光。 ↑返回顶部↑

章节目录