02 喜怒哀乐(3 / 15)
杰克:不要哭了,艾比。你太多愁善感了。这只是编剧写出来的一个故事,不是真的。
abby: the movie reminded me of the misery in my own childhood. i have never seen my parents. i grew up with my grandma. life was hard at that time.
艾比:这电影让我回忆起了童年时的不幸。我从来没有见过自己的父母。我和奶奶一起长大。那时的生活很艰难。
jack: here's the napkin. wipe away the tears on your face.
杰克:给你纸巾,把脸上的泪擦一下。
abby: thank you.
艾比:谢谢。
jack: well, it was also a hardship when i was a child. but i think i have learned a lot from the misfortune.
杰克:我童年时的生活也很艰难。但是我觉得我从那段不幸经历中学到了很多东西。
abby: really?
艾比:真的吗?
jack: yes, everything has its two sides. the difficulty would make us stronger and braver.look at us. we have a comfortable life now. let the past be past.
杰克:是的,事物都有两面性。困境可以让我们更加坚强,更加勇敢。看看我们,现在生活多惬意。让过去就过去吧。
abby: it's really a great thinking. i will never burst into tears so easily.
艾比:这种想法真好。我以后不这么轻易掉眼泪了。
jack: that's right. there's more happiness in life.
杰克:这就对了。生活中还是快乐多一点。
notes
1. pierce [pi?s] v. 刺入,刺穿,穿透
2. needle [?ni:dl] n. 针,针状物
3. sensitive [?sensitiv] adj. 敏感的,多愁善感的;易受伤害的,易损坏的;易受影响的;神经质的;〈褒〉有细腻感情的,(指仪器等)灵敏的
4. dramatize ['dr?m?taiz] v. 将(小说或事件)改编成剧本,使戏剧化,夸张
5. misery ['miz?ri] n. 痛苦,苦恼,苦难,痛苦的事;不幸;常发牢骚的人
6. wipe [waip] v. 擦,拭,抹,擦去,拭去,抹去
7. wipe away 擦去,拭去;清除
8. burst [b?:st] v. 爆炸,爆裂;挤满,充满;突然打开
9. burst into tears 哭泣
小贴士
no one can be happy all the time. during times of tragedy, it is natural and even beneficial to be sad, but not to hold unhappy, anger or any negative emotion that takes control. we must heal ourselves emotionally and spiritually if we feel sad. you can have a talk with optimistic people for they bring a sense of hope into the world,and a new meaning to life. be with people when you're sad. it's also no use trying to drown your sorrows in drink.
没有人始终都保持着快乐。当身处灾难时,悲伤是自然的,也是有益处的。但不要让不愉快、愤怒或任何消极的情绪操控你的生活。如果感到伤心时,我们必须从情绪上和精神上治愈我们心灵上的创伤。你可以和积极乐观的人们聊聊天,因为他们带给世界一线希望,带给生活新的意义。切记伤心时不要独处,想借酒浇愁也于事无补。 ↑返回顶部↑
abby: the movie reminded me of the misery in my own childhood. i have never seen my parents. i grew up with my grandma. life was hard at that time.
艾比:这电影让我回忆起了童年时的不幸。我从来没有见过自己的父母。我和奶奶一起长大。那时的生活很艰难。
jack: here's the napkin. wipe away the tears on your face.
杰克:给你纸巾,把脸上的泪擦一下。
abby: thank you.
艾比:谢谢。
jack: well, it was also a hardship when i was a child. but i think i have learned a lot from the misfortune.
杰克:我童年时的生活也很艰难。但是我觉得我从那段不幸经历中学到了很多东西。
abby: really?
艾比:真的吗?
jack: yes, everything has its two sides. the difficulty would make us stronger and braver.look at us. we have a comfortable life now. let the past be past.
杰克:是的,事物都有两面性。困境可以让我们更加坚强,更加勇敢。看看我们,现在生活多惬意。让过去就过去吧。
abby: it's really a great thinking. i will never burst into tears so easily.
艾比:这种想法真好。我以后不这么轻易掉眼泪了。
jack: that's right. there's more happiness in life.
杰克:这就对了。生活中还是快乐多一点。
notes
1. pierce [pi?s] v. 刺入,刺穿,穿透
2. needle [?ni:dl] n. 针,针状物
3. sensitive [?sensitiv] adj. 敏感的,多愁善感的;易受伤害的,易损坏的;易受影响的;神经质的;〈褒〉有细腻感情的,(指仪器等)灵敏的
4. dramatize ['dr?m?taiz] v. 将(小说或事件)改编成剧本,使戏剧化,夸张
5. misery ['miz?ri] n. 痛苦,苦恼,苦难,痛苦的事;不幸;常发牢骚的人
6. wipe [waip] v. 擦,拭,抹,擦去,拭去,抹去
7. wipe away 擦去,拭去;清除
8. burst [b?:st] v. 爆炸,爆裂;挤满,充满;突然打开
9. burst into tears 哭泣
小贴士
no one can be happy all the time. during times of tragedy, it is natural and even beneficial to be sad, but not to hold unhappy, anger or any negative emotion that takes control. we must heal ourselves emotionally and spiritually if we feel sad. you can have a talk with optimistic people for they bring a sense of hope into the world,and a new meaning to life. be with people when you're sad. it's also no use trying to drown your sorrows in drink.
没有人始终都保持着快乐。当身处灾难时,悲伤是自然的,也是有益处的。但不要让不愉快、愤怒或任何消极的情绪操控你的生活。如果感到伤心时,我们必须从情绪上和精神上治愈我们心灵上的创伤。你可以和积极乐观的人们聊聊天,因为他们带给世界一线希望,带给生活新的意义。切记伤心时不要独处,想借酒浇愁也于事无补。 ↑返回顶部↑