第四个世界 鲸鱼城堡(9) 求收留(1 / 2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  城堡里面依旧是黑石质铺就的地板,和所有中世纪的古堡一样,十米多的高墙,幽暗间宽阔回旋的楼梯,显得空间空旷得有些阴森,连白熙之一八五的身高都相较显得有些渺小。
  和夜银灰色柔和的眼瞳打量着,此时颇为落魄的他。
  眼前的男子浑身都是湿透的,考究的西装整个貼伏在了他高挑的身形间,隐隐透着美好肌肉的弧线。即使如此的狼狈,他却依旧是清贵而自若的,那双琥珀色眼睛像是剔透的琉璃,被室内的光线穿透而过的纯净落下了眷眷的光影,即使浓密欣长的睫羽间都沾上了水汽,他依旧是气质雅致,像个什么时候都怡然若素的绅士。
  他清透的眼底里有疑惑和迷茫,所以他依旧不认识她,也没有认出她来。
  她当时想,一别四年多,这个男人,却依旧是如此清隽,尘嚣不染的样子啊。
  无怪乎,她一见便念念不忘。
  真是……讨厌的,冷漠呢。
  ……让她不禁想,要坏心戏弄他一番,看看这个男人会不会露出窘迫的样子呢。
  白熙之你现在好像豌豆公主啊。
  她于是侧着头,恣意地勾唇笑了,顺手将发间裹着的短毛巾往身边的进门柜一丢,任一头湿发散落下来,而以一种美妙歌剧一般的咏叹调,引用了安徒生童话一段。
  And  the  old  king  went  to  open  it.
  It  was  a  princess  standing  out  there  in  front  of  the  gate.  But,  good  gracious!  What  a  sight  the  rain  and  the  wind  had  made  her  look.  The  water  ran  down  from  her  hair  and  clothes;  it  ran  down  into  the  toes  of  her  shoes  and  out  again。
  (然后,老国王去开了门。
  门外,站着一位公主。但是老天啊!看暴雨狂风把她摧残成了什么样。水顺着她的衣裳和头发淌了下来,流过她鞋中包着的脚趾,又流了出来)
  以婉转而轻亮的英式发音念完这段,她目光转向他,轻笑出了声,总结了一句:“就是传说中,弱小可怜无助的样子。”
  他一挑长眉,微微有些诧异。
  因为,这刚好,就是他想过的那段话下面的一段啊。
  而且,她怎么也有引用了一段文字以后,会加一句总结或者解释的习惯啊。
  和他一样,所以不清楚的人不需要问,可以避免尴尬。
  额,不对。
  本来,不是应该觉得有些被冒犯到的生气吗?
  这么倒霉这么狼狈,还被直接嘲笑了。
  却奇怪地,没有呢。
  她是明媚的张扬,没有恶意,笑容也纯粹是有些促狭的调皮打趣,明丽如黑暗中的花香消弭了痕迹。
  他反倒觉得……
  她有点直爽得可爱?
  也许是她意外地,和他心有灵犀了的缘故,所以格外宽容么。
  “我也正好想到了这段,所以,所见略同啊。”
  他这一瞬间不禁有些莞尔,于是薄唇一勾微笑起来,半自嘲半揶揄她地回答道,
  “不过,真是谢谢你,我这辈子还从没想到自己还能和'弱小可怜无助'这么时髦的词搭上关系。” ↑返回顶部↑

章节目录